![]() Here at LingoStar, we guarantee professionalism and we always deliver proofread and accurate translations by experienced human translators. In conclusion, language is just too complex for machines to understand all the grammar, context and nuances Google Translate could never replace the work of a professional human translator. If the translation of the ingredients on a package is not 100% accurate, it can cause severe problems for people with allergies or restrictive diets. Let’s take the translation of food packaging as an example. These may manage to get a smile out of us, but the consequences of mistranslation can sometimes be quite serious. As a result, users have no means to know whether the translation in the target language is good or not and they end up presenting weird translations to the public like the ones in the pictures above. Google Translate doesn’t offer a quality check on its translations. ![]() Even when it manages to produce grammatical sentences, they often are too literal and, as a consequence, sound awkward or funny to a native speaker of the target language.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |